Mari Melangkah Bersama
Punya kemampuan bahasa Jepang dan cinta pada Hinatazaka46? Jadilah bagian dari tim penerjemah bersama kami dan ikut berkontribusi menyebarkan senyuman ke seluruh Ohisama di Indonesia.
Keuntungan Bergabung
Bangun Portofolio
Namamu akan terpampang abadi sebagai penerjemah di setiap chapter yang kamu kerjakan. Cocok untuk membangun portofolio Japanese-Indonesian translation-mu. Namamu juga akan dicantumkan di daftar Kontributor.
Apresiasi Langsung
Kami menghargai kerja kerasmu. Kamu diizinkan menyematkan tautan Trakteer / Ko-fi pribadimu di dalam Translator Note agar pembaca bisa langsung mentraktirmu tanpa melewati perantara kami!
Pahlawan Ohisama
Banyak Ohisama yang ingin memahami cerita Oshi mereka namun terkendala bahasa. Terjemahanmu akan membawa kebahagiaan dan senyum bagi ratusan pembaca.
Syarat Bergabung
- 1Memiliki kemampuan bahasa Jepang dasar - menengah (mampu menerjemahkan teks santai/dialog).
- 2Memahami konteks dan lelucon internal (inside jokes) member Hinatazaka46.
- 3Mampu menyusun kalimat bahasa Indonesia yang enak dibaca dan mengalir layaknya novel ringan.
- 4Santai dan tidak terikat tenggat waktu yang ketat (kerjakan di waktu luangmu).
Cara Kerja
- 1Kamu bisa memilih sendiri cerita member mana yang ingin kamu terjemahkan. (Fokus ke salah satu member hingga semua chapter member tersebut selesai)
- 2Kami akan menyediakan tools transkripsi teks dari game Hinakoi menjadi teks mentah (raw text).
- 3Kamu menerjemahkannya ke dalam format yang sangat mudah dan sudah disiapkan (Markdown biasa).
- 4Kirimkan kembali kepada kami, dan kami yang akan mengurus proses publikasi ke website.
Disclaimer
Sebelum melangkah lebih jauh, mohon baca dan pahami beberapa poin penting mengenai proyek komunitas ini:
- 1Dari Ohisama, Untuk Ohisama: Proyek ini 100% berbasis komunitas dan bersifat non-profit (sukarela). Tidak ada sistem kontrak kerja maupun gaji tetap.
- 2Apresiasi Karya: Jujur kami tidak bisa menggaji translator, tapi kamu dipersilakan secara penuh untuk mencantumkan link donasi pribadimu (seperti Trakteer, Ko-fi, atau Saweria) di bagian Translator Note pada setiap cerita yang kamu terjemahkan. Biarkan pembaca yang menikmati hasil kerjamu memberikan apresiasi langsung kepadamu.
- 3Tanggung Jawab Pribadi: Kami tidak mewajibkan sertifikat bahasa (seperti JLPT) atau tes kemampuan yang ketat. Namun, dengan bergabung bersama kami, kamu diharapkan bertanggung jawab penuh atas kualitas dan akurasi terjemahan atas namamu sendiri.
- 4Kebebasan Berekspresi: Kami sadar bahwa bagus atau tidaknya sebuah terjemahan itu subjektif. Oleh karena itu, kami tidak akan memaksakan style atau gaya bahasa tertentu kepadamu. Silakan gunakan gayamu sendiri selama pesan dari cerita aslinya tersampaikan dengan baik.
Pendaftaran Ditutup
Terima kasih atas antusiasmemu! Sayangnya, saat ini kami sudah memiliki jumlah penerjemah yang cukup. Pantau terus media sosial kami untuk info pembukaan selanjutnya.